VOLTA

Série Bakhtin -– Inclassificável

CÍRCULO DE BAKHTIN -– TEORIA INCLASSIFICÁVEL
Luciane de Paula e Grenissa Stafuzza (organizadoras)

ISBN: 978-85-7591-130-3
Formato: 12 x 22 cm -- 448 pp. -- Lançamento: julho de 2010
Preço: R$ 66,00

Esta coletânea pretende pensar. Pensar sobre e sub, aquém e além. Mergulhar em águas profundas: pensar o Círculo de Bakhtin e materializar essas reflexões em livro. Produzir. Construir sentido(s). E pensar o Círculo de Bakhtin com olhos bakhtinianos é pensar a dialogia de seus autores e de sua escrita produtiva coletiva. Filosofia da linguagem, análise do discurso, teoria da literatura, como denominar, então, uma produção tão vasta, dialogicizada desde e até as entranhas com o outro, ou melhor, com vários outros (uma infinidade de áreas de conhecimento, de autores, de pesquisas, enfim, uma multidão)? Impossível tipologizar Bakhtin. A palavra escolhida aqui foi “Inclassificável”. Enquadrá-lo significa assassinar suas concepções filosóficas e de vida, divina. Poder-se-ia dizer que colocar o Círculo de Bakhtin numa dada fôrma é estruturar seu pensamento, tão díspar dessa episteme. A mobilidade, translúcida e turva, das águas bakhtinianas é que compõe a complexidade do pensamento dialógico de seu Círculo. O excesso é o que importa. O método na aparente falta de método (o cartesiano, de fato -- e ainda bem -- falta). A precisão analítica do pesquisador diante da imprecisão da vida, não em analisar seu corpus, mas em viver (isso é preciso) a vida (imprecisa-mente) e, com isso, vir-a-ser humano.


__________________________________
TEMAS QUE COMPÕEM A OBRA E SEUS AUTORES:


APRESENTAÇÃO

PREFÁCIO

UMA LEITURA INCLASSIFICÁVEL DE UMA ESCRITURA INCLASSIFICÁVEL: A APROXIMAÇÃO BAKHTINIANA DA LITERATURA
Susan Petrilli

A ESTÉTICA EM BAKHTIN (LITERATURA, POÉTICA E ESTÉTICA)
Adail Sobral

AUCTORIDADE E TORNAR-SE-AUTOR: NAS ORIGENS DA OBRA DO “CÍRCULO B.M.V.” (BAKHTIN, MEDVEDEV, VOLOCHINOV)
Bénédicte Vauthier

BAKHTIN: CONTRIBUIÇÕES PARA UMA ESTILÍSTICA DISCURSIVA
Norma Discini

O NASCIMENTO DO FORMALISMO: BAKHTIN
Edward Lopes
Helenice B. T. Lopes

O MARXISMO E A IDEOLOGIA EM BAKHTIN
Gilberto de Castro

A QUESTÃO ESPAÇO-TEMPORAL EM BAKHTIN: CRONOTOPIA E EXOTOPIA
Irene Machado

O DISCURSO COMO REFLEXO E REFRAÇÃO E SUAS FORÇAS CENTRÍFUGAS E CENTRÍPETAS
Rosineide de Melo

GÊNEROS DO DISCURSO: O CASO DOS ARTIGOS DE OPINIÃO
Renata Coelho Marchezan

SOBRE A QUESTÃO DO SUJEITO
João Wanderley Geraldi

O PENSAMENTO DIALÓGICO DE BAKHTIN E DO SEU CÍRCULO COMO INCLASSIFICÁVEL
Augusto Ponzio


VERSÕES EM SUAS LÍNGUAS ORIGINAIS

UNA LETTURA INCLASSIFICABILE DI UNA SCRITTURA INCLASSIFICABILE: L'APPROCCIO BACHTINIANO ALLA LETTERATURA
Susan Petrilli

AUCTORITÉ ET DEVENIR-AUTEUR: AUX ORIGINES DU TRAVAIL DU «CERCLE B.M.V.» (BAKHTIN, MEDVEDEV, VOLOCHINOV)
Bénédicte Vauthier

IL PENSIERO DIALOGICO DI BACHTIN E DEL SUO CIRCOLO COME INCLASSIFICABILE
Augusto Ponzio


__________________________________
APRESENTAÇÃO

O volume que ora se apresenta, Círculo de Bakhtin: teoria inclassificável, faz parte da Série Bakhtin – Inclassificável, composta por quatro volumes: além deste, Círculo de Bakhtin: diálogos (in) possíveis (Vol. 2), Círculo de Bakhtin: pensamento interacional (Vol. 3) e Círculo de Bakhtin: concepções em construção (Vol. 4).
Este volume conta com 14 capítulos que contemplam aproximações e distanciamentos teóricos, sendo todos inéditos:8 de autores nacionais e 3 de autores estrangeiros. Estes contam também com as traduções de suas versões originais A distribuição dos capítulos é a seguinte: na primeira sessão, pela unidade da língua, estão juntos os textos em português; na segunda sessão, os textos em suas línguas maternas.
Como privilegiamos uma edição bilíngüe, de qualidade e acessível, os textos brasileiros que possuem citações em língua estrangeira apresentam tais citações traduzidas, seja por seus autores seja as citações dos trechos correspondentes às traduções já existentes no Brasil. No entanto, a presença dos originais é, para nós, sine qua non – por isso, as citações em língua estrangeira se encontram no corpo dos textos com suas traduções em nota de rodapé e os capítulos dos autores estrangeiros, publicados em sua língua de origem e traduzidos para o português.
Ao pensarmos também na estética da obra, optamos em não publicar duplamente as referências bibliográficas dos textos estrangeiros, uma vez que se encontram nas traduções.
O formato material dos livros da Série será tão inclassificável quanto sugere o seu título e conteúdo. A regra é não classificar o Inclassificável. Por dentro e por fora. Arquitetônica e dialogicamente.
Da recepção do Círculo na Europa, na América Latina e, especificamente, no Brasil e de seus estudos na contemporaneidade, desejamos que essa experiência de leitura seja uma viagem dialógica a todos, tão aberta quanto o Círculo o foi. Inclassificável foi a palavra escolhida. Podemos pensar em ímpar, peculiar, específica, própria, múltipla, heterogênea, polifônica, dialógica, entre outras. Qual é a sua? Esperamos que o conjunto da obra suscite reflexões tão inclassificáveis quanto as aqui existentes e como foram as do Círculo de Bakhtin, Volochinov e Medvedev. Adentremos, então, nessa viagem, com olhos/olhares, ouvidos/escuta ativa e bocas/vozes inclassificáveis nessa teoria inclassificável!

__________________________________
Sobre as organizadoras

Luciane de Paula é doutora em Linguística e Língua Portuguesa, pela Unesp, Campus Araraquara. É professora (lectrice de portugais) na Université François Rabelais Tours-France e faz seu pós-doutorado na mesma Universidade.

Grenissa Stafuzza é doutora em Linguística e Língua Portuguesa pela Unesp, Campus Araraquara, tendo realizado parte de sua pesquisa na Université de Paris XII Val-de-Marne. É professora do Departamento de Letras na Universidade Federal de Goiás, Campus Catalão, onde coordena o Grupo de Estudos Discursivos (GEDIS-UFG).